the orignal poem is in urdu...and to tell u the truth im no god in translations...
but i will be deeply thankful for theperson who does translate it...me doing the translation is no justice to this masterpiece of a poem!
zindagi ke mele mein
khvaahishon ke rele mein
tum se kyaa kahen jaanaa
is qadar jhamele me.n
vaqt ki ravaanii hai
bakht ki giraanii hai
sakht bezamiinii hai
sakht laamakaanii hai
hijr ke samandar mein
in this sea of love
takht aur takhte kii
ek hii kahaanii hai
tum ko jo sunaanii hai
baat go zaraa sii hai
baat umr bhar kii hai
umr bhar kii baaten kab
do ghadii me.n hotii hai.n
dard ke samandar me.n
anginat jaziiren hain
beshumaar motii hain
aankh ke dariiche mein
tum ne jo sajaayaa thaa
baat us diye kii hai
baat us gile kii hai
jo lahuu kii Khilvat me.n
chor ban ke aataa hai
lafz ke fasiilon par
TuuT TuuT jaataa hai
zindagii se lambi hai
baat rat jage ki hai
raaste mein kaise ho
baat takhaliye ki hai
takhaliye kii baaton mein
guftaguu izaafii hai
pyaar karane vaalon ko
ik nigaah kaafii hai
ho sake to sun jaao
ek din akele mein
tum se kyaa kahen jaanaan
is qadar jhamele mein